EL EVANGELIO DE MATEO - 3

Traducido de Internet


Un centurión romano; samaritanos y judíos en el evangelio de Mateo. ¿Fue Cristo enviado a los judíos solamente? ¿Id solamente a la casa de las ovejas perdidas de Israel?

En una sección anterior, observé que los cananeos, sirios y fenicios eran considerados 'perros'. Por supuesto, en el evangelio de Mateo, los samaritanos son incluidos en la lista de los pueblos catalogados como 'perros'.


"A estos doce envió Jesús, y les dio instrucciones, diciendo: Por camino de gentiles no vayáis, y en ciudad de samaritanos no entréis, sino id antes a las ovejas perdidas de la casa de Israel". (Mateo 10:5, 6).

Ésta sería una buena oportunidad para señalar nuevamente las inconsistencias en el relato de Mateo. En los capítulos iniciales del evangelio de Mateo, éste sigue los pasos de Marcos en la apertura del ministerio en territorio gentil, y luego llega hasta a sugerir que, en realidad, el enviar el Mesias a los gentiles era el gran cumplimiento de una profecía de Isaías:

"Dejando a Nazaret, vino y habitó en Capernaum, ciudad marítima, en la región de Zabulón y de Neftalí, para que se cumpliese lo dicho por el profeta Isaías, cuando dijo: Tierra de Zabulón y tierra de Neftalí, camino del mar, al otro lado del Jordán, Galilea de los gentiles - el pueblo asentado en tienieblas vio gran luz; y a los asentados en región de sombra de muerte luz les resplandeció". (Mateo 4:13-16).

Se nos dice en el evangelio de Mateo que los gentiles eran 'perros' a los cuales Jesús no podía ni siquiera molestarse en hablar, mucho menos sanar. Luego, se nos dice nuevamente:

"Y recorrió Jesús toda Galilea, enseñando en las sinagogas de ellos, y predicando el evangelio del reino, y sanando toda enfermedad y toda dolencia en el pueblo. Y se difundió su fama por toda Siria; y le trajeron todos los que tenían dolencias, los afligidos por diversas enfermedades y tormentos, los endemoniados, lunáticos y paralíticos; y los sanó. Y le siguió mucha gente de Galilea, de Decápolis, de Jerusalén, de Judea y del otro lado del Jordán". (Mateo 4:23-25).

Se puede notar que Siria, Galilea ('Galilea de los gentiles'), Decápolis, y los territorios 'más allá del Jordán' son territorios gentiles.

Se nos dice en el evangelio de Mateo que la Torá es infalible, pero que requiere reforma. Se nos dice en el evangelio de Mateo que el evangelio es para los judíos solamente, pero que los gentiles y los samaritanos son 'perros' que deben ser evitados. Luego se nos dice nuevamente que los gentiles han de heredar el reino de los cielos, pero que son los judíos los que serán lanzados (presumiblemente al infierno, donde será el 'lloro y el crujir de dientes'). En Mateo 8:5-13, se nos cuenta la historia de un centurión romano (gentil) que recibió un milagro, y además nos es presentado como más santo que el pueblo judío.

"Entrando Jesús en Capernaum, vino a él un centurión, rogándole, y diciendo: Señor, mi criado está postrado en casa, paralítico, gravemente atormentado. Y Jesús le dijo: Yo iré y le sanaré. Respondió el centurión. Señor, no soy digno de que entres bajo mi techo; solamente di la palabra, y mi criado sanará. Porque también yo soy hombre bajo autoridad, y tengo bajo mis órdenes soldados; y digo a éste: Vé, y va; y al otro, ven, y viene; y a mi siervo: Haz esto, y lo hace. Al oírlo Jesús, se maravilló, y dijo a los que lo seguían: De cierto os digo que ni un en Israel he hallado tanta fe. Os digo que vendrán muchos del oriente y del occidente, y se sentarán con Abraham e Isaac y Jacob en el reino de los cielos; mas los hijos del reino serán echados fuera; allí será el lloro y el crujir de dientes". (Mateo 8:5-12).

Si suponemos que el Mateo original era 'pro-judío', entonces la parábola del centurión, que es pro-gentil, sería una interpolación posterior hecha por los padres de la iglesia. Otra posibilidad es que la parábola era originalmente de Mateo, y lo de 'perros gentiles' y otros materiales reaccionarios fueron interpolados por ciertos elementos reaccionarios de la congregación judía que heredaron el manuscrito. Me parece que éste es el escenario más probable, puesto que la posición ideológica original de que el evangelio de Mateo criticaba la reacción judía y el rechazo de Joshua como el Mesías estaba a favor de la reforma de la Torá, se oponía a los fariseos, y empleaba esta parábola 'pro-gentil' como medio para avergonzar y presionar al resto del pueblo judío. También explicaría la presencia de las parábolas 'amo-esclavo' en el evangelio (el pueblo judío estaba siendo invitado a considerarse como esclavo que era azotado por el rechazo de Cristo). Los elementos reaccionarios que luego se hallaron en el evangelio y que introducen tales complejidades e inconsistencias en el manuscrito podrían entonces ser considerados la respuesta polémica de ese segmento de la comunidad judía que tenía que vivir con la reacción que el evangelio original de Mateo provocó en la comunidad judía (retrocedieron ante la reforma de la Torá al afirmar la inerrancia infalible de la Biblia, trataron de desestimar la crítica de la comunidad judía introduciendo fuertes polémicas anti-gentiles, todo esto en respuesta a la idnámica de una situación cambiante).

Cualquiera que haya sido la verdadera explicación, el evangelio de Mateo demuestra ser muy complejo. Anteriormente, yo sostenía la teoría de que los elementos reaccionarios y fanáticos en este evangelio eran 'originales de Mateo' y que cualquier inconsistencia fue 'añadida por los padres de la iglesia'. Sin embargo, este simple modelo es una explicación inadecuada de las inconsistencias de pensamiento que se hallan en el evangelio de Mateo. Es un trabajo complejo. Estos elementos anti-gentiles son singularmente Mateo, y en el evangelio de Lucas mi análisis (preliminar) es que Lucas intenta reconciliar y armonizar las opiniones divergentes que surgen del relato de Marcos con el relato de Mateo, y cuando se consideran las inconsistencias en el relato de Mateo mismo. Por ejemplo, de acuerdo con la forma de pensar en la parábola de los 'perros gentiles' en Mateo, Lucas narra nuevamente la historia del centurión de tal modo que Cristo necesita ser convencido para que ayude al gentil. La versión de Lucas suena más como el Mateo que prohibe el contacto con gentiles y no los ayuda que el evangelio de Mateo mismo. En el evangelio de Mateo, Cristo simplemente responde a un pedido de ayuda diciendo. 'Iré'. La adición "como Mateo" a esta parábola que se halla en Lucas dice así:

"Y ellos vinieron a Jesús y le rogaron con solicitud, diciéndole: Es digno de que le concedas esto, porque ama a nuestra nación, y nos edificó una sinagoga" (Lucas 7:4).

En la versión de Lucas, pues, Lucas suena más a 'Mateo' que el mismo Mateo, y éste es un buen ejemplo de lo que quiero decir cuando digo que Lucas intenta 'armonizar' tanto las inconsistencias internas del evangelio del mismo Mateo como el relato de Mateo con el de Marcos (discrepando con Marcos y enviando a Cristo a Judea al principio de su evangelio, por ejemplo).

Naturalmente, en el evangelio de Marcos, no se menciona ninguna prohibición de tener tratos con gentiles. En Mateo, complicado como demuestra ser  el manuscrito, tanto los gentiles como samaritanos son prohibidos (o quizás ellos están en lo correcto). En el evangelio de Juan como en el de Marcos, Cristo ministra a un pueblo entero lleno de samaritanos, que se convierten en creyentes. Un samaritano toma nota del hecho de que el pueblo judío, como los del evangelio de Mateo que eran responsables de estas polémicas anti-gentiles, rehusó tener nada que ver con los samaritanos, pero Cristo era diferente, y no compartía el fanatismo que podría ser hallado entre otros judíos de su tiempo, y la mujer halla esta cualidad de él bastante notable y digna de mención.

"¿Cómo tú, siendo judío, me pides a mí de beber, que soy mujer samaritana? Porque judíos y samaritanos no se tratan entre sí. ... Y muchos de los samaritanos de aquella ciudad creyeron en él por la palabra de la mujer, que daba testimonio, diciendo: 'Me dijo todo lo que he hecho'". (Juan 4:9, 39).

Así, pues, este elemento reaccionario en Mateo permanece aislado de Marcos y de Juan, y quién puede olvidar la memorable parábola de Lucas sobre 'el buen samaritano'. Por una parte, Lucas intenta superar al mismo Mateo al 'armonizar' la parábola del centurión en Mateo con la parábola del 'perro gentil que ruega' en Mateo. Pero Lucas claramente se distancia del fanatismo del evangelio de Mateo sobre este punto.


EvangelioMateo1 | EvangelioMateo2 | EvangelioMateo3 | EvangelioMateo4 

Sección de Libros 1

Index1

Heterodoxos